PDA

View Full Version : Plus question d’apprendre par cœur, il faut penser et s’exprimer !



yanzhinguyen
05-10-2015, 06:18 PM
<iframe type="text/html" width="640" height="360" src="http://fr.euronews.com/embed/314532/" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>





Analyser la situation, voir ce qui se passe ailleurs et trouver la bonne réforme… Les gouvernements n’ont pas la tâche facile quand ils veulent améliorer leur système éducatif et il n’y a pas de méthode miracle. Certains pays pourtant réussissent à tirer leur épingle du jeu.
Phân tích tình hình,quan sát diễn biến ở nước khác và tìm ra hướng cải cách thích hợp …Một việc không hề dễ dàng gì cho chính phủ nếu họ muốn cải cách hệ thống giáo dục của đất nước và không có một phương pháp nào xuất sắc cả. Một số quốc gia đã làm tốt được vấn đề này

Finlande : à l‘école des compétences
Phần Lan : trường học của những kỹ năng

La Finlande est un élève modèle que l’on retrouve toujours dans le haut des classements PISA. Pour autant, elle ne se repose pas sur ses lauriers : depuis peu, elle met davantage l’accent sur l’acquisition de compétences que sur l’apprentissage traditionnel matière par matière.
Phần Lan là một học sinh gương mẫu luôn đứng hàng top trong bảng xếp hạng PISA. Mặc dù vậy, "học sinh" này không hề ngủ quên trên chiến thắng của mình mà: gần đây, "học sinh" này đang tập trung để đạt được nhiều kỹ năng cũng như tập trung vào phương pháp học truyền thống theo từng chủ đề.

Les instances éducatives ont mis en place au niveau du primaire, un nouveau Programme de base qui vise à développer les compétences des enfants : par exemple, leurs capacités de réflexion et d’adaptation au monde professionnel et à des contextes internationaux ou leur maîtrise des nouvelles technologies. “Le monde autour de nous est en train de changer, explique Eija Kauppinen, conseillère en éducation à l’Office national finlandais pour l‘éducation, je crois que tous ces changements ont un impact sur leur environnement éducatif et quotidien ; donc on doit se demander de quels types de compétences ils auront besoin à l’avenir.”
Các cơ quan giáo dục đã triển khai một chương trình cơ bản mới nhằm phát triển kỹ năng của trẻ ở cấp tiểu học: ví dụ : khả năng suy nghĩ và thích nghi với thế giới nghề nghiệp trong bối cảnh quốc tế hoặc làm chủ công nghệ mới. « Thế giới quanh ta đang thay đổi, tôi nghĩ rằng tất cả những thay đổi này tác động đến môi trường giáo dục và đời sống hằng ngày ; vì vậy chúng ta phải tự hỏi bọn trẻ cần những kỹ năng gì cho tương lai », Eija Kauppinen, Tư vấn giáo dục Hội đồng Quốc gia giáo dục Phần Lan, giải thích.

Nous nous sommes rendus à l‘école primaire et secondaire Hiidenkivi à Helsinki pour voir comment ce programme est mis en pratique. Pour leur leçon de finlandais, des élèves de treize ans vont pendant trois heures, exprimer leurs propres idées, travailler en groupe et échanger autour d’articles qu’ils ont choisis. L’archéologie, le sport et les réfugiés sont les thèmes qu’ils ont retenus, ils seront ensuite abordés de manière transversale dans différentes matières. On ne leur demande plus d’apprendre et de reformuler, mais de produire leur propre contenu.
Chúng tôi đã đến trường tiểu học và trung học Hiidenkivi ở Helsinki để xem xét chương trình này thực hiện như thế nào. Đối với bài học tiếng Phần lan, học sinh 13 tuổi sẽ diễn đạt ý tưởng của mình, làm việc nhóm và trao đổi quanh bài báo mà chúng lựa chọn trong vòng ba tiếng đồng hồ. Khảo cổ học, thể thao, tị nạn là những chủ đề mà bọn trẻ đã chọn, sau đó chúng sẽ học thông qua những tài liệu khác nhau. Chúng tôi không yêu cầu chúng phải học nhiều và trình bày lại, nhưng chúng phải đưa ra ý kiến riêng của mình.

La Finlande peut-elle servir d’exemple pour d’autres pays ? Pour Petteri Elo, consultant en matière d‘éducation qui intervient dans l‘école Hiidenkivi, la réponse est oui. Il s’apprête à passer trois mois aux Etats-Unis pour expliquer les réformes finlandaises. Mais il tempère : “Si dans un système éducatif donné, les méthodes d‘évaluation des élèves restent focalisées sur le contrôle des connaissances pures, dit-il, je crains que notre enseignement transversal par thème ne soit pas adapté.”
Phần Lan có thể làm mẫu cho các nước khác ? Theo Petteri Elo, tư vấn về mảng giáo dục, tham gia giảng dạy tại trường Hiidenkivi, đã trả lời có thể. Ông chuẩn bị đến Mỹ cho buổi trình bày những cải cách của Phần Lan trong ba tháng ở đó. Nhưng ông cũng nói thêm: « Nếu trong một hệ thống giáo dục nhất định, những phương pháp đánh giá học sinh được tập trung vào các bài học mang kiến thức thuần tuý, thì tôi lo sợ rằng phương cách giảng dạy thông qua chủ đề của chúng tôi sẽ không phù hợp »

Cette approche finlandaise novatrice qui sera étendue dans le pays, au niveau du secondaire l’an prochain a été saluée par l’“OCDE”:http://www.oecd.org/edu/reformsfinder.htm qui l’a qualifiée de réforme éducative la plus remarquable au niveau international.
Cách tiếp cận sáng tạo của Phần Lan sẽ mở rộng ra toàn đất nước, và đưa vào giảng dạy ở cấp hai vào năm sau, đã được đưa lên trang web của OCDE : http://www.oecd.org/edu/reformsfinder.htm (http://www.oecd.org/edu/reformsfinder.htm). chuyên đánh giá về cải cách giáo dục đáng chú ý nhất trên thế giới.

Japon : langues et réflexion personnelle
Nhật Bản : ngôn ngữ và suy nghĩ cá nhân

Le comportement exemplaire qui caractérise bien des Japonais prend racine dans les écoles du pays où l’enseignement est très strict et exigeant. Pour être un bon élève, il fallait mémoriser, rester silencieux et ne pas interrompre l’enseignant. Mais avec les difficultés économiques, le gouvernement du Japon s’est rendu compte de la nécessité de changer la manière dont les enfants apprennent, se comportent et voient le monde. “Ce qui explique le déclin économique du Japon, indique le professeur Tetsuo Tamura, universitaire de renom et ancien collaborateur de l’Unesco, c’est le fait que le pays n‘était pas en phase avec la mondialisation. Donc, le pays a pris une nouvelle direction pour devenir mondialisé, ajoute-t-il, et les lycées sont concernés par ce projet.”
Hành xử khuôn mẫu rất đặc trưng của người Nhật đã có từ lâu trong các trường học trên đất nước này nơi mà việc giảng dạy rất nghiêm ngặt và đòi hỏi cao. Để trở thành học sinh giỏi, cần phải học thuộc, giữ im lặng và không được cắt ngang lời thầy giáo. Nhưng với những khó khăn về kinh tế, chính phủ Nhật Bản đã nhận thấy sự cần thiết phải thay đổi cách học của trẻ, cách hành xử và nhìn nhận về thế giới. « Điều giải thích cho sự suy thoái kinh tế của Nhật chính là nước này không theo kịp quá trình toàn cầu hoá. Vì vậy, cả nước đã đưa ra một hướng đi mới để hoà nhập trở lại, và các trường trung học là các đối tượng trong dự án này » giáo sư Tetsuo Tamura, giảng viên nổi tiếng và cựu cộng tác viên của UNESCO, chỉ rõ

Tetsuo Tamura dirige le lycée Makuhari, l’un des 56 établissements choisis par les instances éducatives japonaises pour mener un “programme baptisé “Lycée super-mondialis锓:http://monitor.icef.com/2014/02/japanese-education-reforms-to-further-prepare-students-for-globalised-world/. Objectif : encourager les élèves à penser par eux-mêmes afin qu’ils soient initiateurs de changements et moteurs dans chaque pan de la société. Pour apprendre les langues, on a par exemple fait évoluer les cours d’expression orale. “On fait en sorte que les sujets abordés leur soient familiers, souligne Hanako Tomita, professeur d’anglais, (…) on veut qu’ils parlent de choses personnelles. Comme cela, ils s’ouvrent un peu, ils ont plus de choses à raconter et cela les aide à manier la langue plus efficacement,” assure-t-elle.
Ông Tetsuo Tamura người đứng đầu của trường trung học phổ thông Makuhari, một trong 56 ngôi trường được tổ chức giáo dục Nhật Bản chọn để tiến hành một « chương trình được mang tên « Trung học/phổ thông siêu toàn cầu hoá » http://monitor.icef.com/2014/02/japanese-education-reforms-to-further-prepare-students-for-globalised-world/ (http://monitor.icef.com/2014/02/japanese-education-reforms-to-further-prepare-students-for-globalised-world/). Mục tiêu : khuyến khích học sinh tự thân suy nghĩ vì chúng sẽ là người khởi xướng sự thay đổi cũng như là đầu tàu trong các lĩnh vực xã hội. Về vấn đề học ngôn ngữ, chúng tôi đã cho tiến triển những khoá học diễn đạt bằng lời : chúng tôi sẽ cho những chủ đề hết sức quen thuộc, chúng tôi muốn bọn trẻ nói về những việc của bản thân. Như thế, chúng sẽ cởi mở một chút, chúng sẽ có nhiều thứ hơn để kể và điều này giúp chúng sử dụng ngôn ngữ hiệu quả hơn » Hanako Tomita, giáo viên tiếng Anh nhấn mạnh.

Dans chaque lycée sélectionné pour le programme, un thème a été retenu pour mener à bien une approche transdisciplinaire. Dans l‘établissement du professeur Tamura, on étudie la cuisine japonaise sous différentes perspectives. Les lycéens sont confrontés à des notions de savoir-vivre, de commerce et de culture et incités à échanger entre eux. Apprendre par l’expérience est aussi au cœur de ce nouveau programme. Au club de robotique, on en voit déjà les résultats : plusieurs réalisations de lycéens ont remporté des prix lors de compétitions universitaires.
Trong mỗi trường được chọn áp dụng chương trình, một chủ đề được đưa ra để tiếp cận thông qua các môn học. Tại cơ sở giảng dạy của giáo sư Tamura, người ta học về ẩm thực Nhật Bản từ những khía cạnh khác nhau. Các học sinh phải đối mặt với những khái niệm về cách sống, về thương mại, về văn hoá và được khuyến khích trao đổi với nhau. Học hỏi từ kinh nghiệm cũng là trọng tâm của chương trình mới này. Trong câu lạc bộ về robot, người ta đã thấy được kết quả : nhiều thành tựu của học sinh đã giành được giải thưởng trong các cuộc thi học thuật.

Source: euronews