+ Trả lời Chủ đề

Chủ đề: 古 文

Trang 2 của 2 Đầu tiênĐầu tiên 1 2
Kết quả 11 đến 15 của 15
  1. #11
    Junior Member dongfang is infamous around these parts dongfang's Avatar
    Ngay tham gia
    Sep 2008
    Bài viết
    0
    Rep Power
    0



    Có câu chuyện cổ vui này mời các bạn thưởng thức, bạn nào có thể dịch giúp thì càng tốt. Cám ơn các bạn !



    郑人买履


    郑人有且置履者, 先自度其足, 而置之其座, 至之市而忘操之。


    已得履, 乃说:吾忘持度, 反归取之。


    及反,市罢, 遂不得履, 人曰:何不试之以足?


    曰:宁信度,无自信也 !



  2. #12
    truongsondongtay is on a distinguished road truongsondongtay's Avatar
    Ngay tham gia
    Aug 2008
    Bài viết
    0
    Rep Power
    0



    dongfang đã viết:












    郑人买履


    郑人有且置履者, 先自度其足, 而置之其座, 至之市而忘操之。


    已得履, 乃说:吾忘持度, 反归取之。


    及反,市罢, 遂不得履, 人曰:何不试之以足?


    曰:宁信度,无自信也 !






    郑人买履


    郑人有且置履者:郑国有个将要买鞋的人


    先自度其足:首先先量好自己的脚


    而置之其座:把量好的尺码放在他的座位上 (“之”=良好的尺码)。


    至之市而忘操之:到了市集,忘记带量好的尺码 (之=去,操=带,之=良好的尺码)。


    已得履:已经选好要买的鞋


    乃说:就说


    吾忘持度:我忘了拿量好的尺码了


    反归取之:返回家拿尺码 (之=良好的尺码)。


    及反,市罢:当回到市集,市集已停了


    遂不得履:所以他买不到鞋


    人曰:有人说


    何不试之以足:为什么不用脚去试鞋呢?(之=鞋)


    :就说


    宁信度:宁肯相信尺码


    无自信也:不相信自己的脚





  3. #13
    truongsondongtay is on a distinguished road truongsondongtay's Avatar
    Ngay tham gia
    Aug 2008
    Bài viết
    0
    Rep Power
    0


    dongfang đã viết:





    郑人买履


    郑人有且置履者, 先自度其足, 而置之其座, 至之市而忘操之。


    已得履, 乃说:吾忘持度, 反归取之。


    及反,市罢, 遂不得履, 人曰:何不试之以足?


    曰:宁信度,无自信也 !




    郑人买履


    郑人有且置履者:郑国有个将要买鞋的人


    先自度其足:首先先量好自己的脚


    而置之其座:把量好的尺码放在他的座位上 (“之”=良好的尺码)。


    至之市而忘操之:到了市集,忘记带量好的尺码 (之=去,操=带,之=良好的尺码)。


    已得履:已经选好要买的鞋


    乃说:就说


    吾忘持度:我忘了拿量好的尺码了


    反归取之:返回家拿尺码 (之=良好的尺码)。


    及反,市罢:当回到市集,市集已停了


    遂不得履:所以他买不到鞋


    人曰:有人说


    何不试之以足:为什么不用脚去试鞋呢?(之=鞋)


    :就说


    宁信度:宁肯相信尺码


    无自信也:不相信自己的脚


    Tạm dịch:


    Người nuớc Trịnh mua giày


    Nước Trịnh có người muốn mua giày, ông ta bèn đo chân của mình trước, rồi lấy cái số đo đã đo được kia đặt ngay dưới chỗ mình vừa ngồi, ra đến chợ thì quên mất kích cỡ đôi giày cần mua. Ông nói rằng mình đã bỏ quên số đo đôi giày rồi, phải về nhà để lấy thôi. Khi quay trở lại chợ thì chợ đã tan từ lâu nên không mua được giày. Có người nói với ông sao không lấy chân mà thử giày, ông bảo chỉ tin vào cái số đo kia chứ không tin ở chân mình ! )



  4. #14
    dongxi is on a distinguished road dongxi's Avatar
    Ngay tham gia
    Sep 2008
    Bài viết
    0
    Rep Power
    0



    鲁有执长竿入城者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以居中截而入?”遂依而截之。


    ( 国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里 说:我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了Nước Lỗ có một người vác cây tre dài vào thành, ban đầu anh ta dựng đứng nó lên, nhưng không tài nào qua cổng thành được, đặt cây tre nằm ngang, cũng không xong, loay hoay chẳng biết làm sao để mà vào được thành. Một lát sau, có một người đến và nói: Tôi thật chẳng gỏi giang, hiền triết gì, có điều những chuyện trong thiên hạ thì biết khá nhiều. Tại sao không lấy cưa mà cắt ngắn cây tre này để mà vào thành cho dễ dàng? Người nước Lỗ kia làm theo y chang lời mách bảo, cây tre dài bị cắt vụn thành từng khúc!)



+ Trả lời Chủ đề
Trang 2 của 2 Đầu tiênĐầu tiên 1 2
Quyền viết bài
  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình