Sếu Izumi

出水
の鶴







私の故郷「出水」は、日本列島の南端「鹿児島県」にあり、「鶴が来る町」として有名です。 「鶴」と聞くと、きっとほとんどの日本人が雪の上に立つ、白くてきれいな鶴を思い浮かべると思いますが、私の町「出水」にやってくる鶴はこんな鶴です。

見てのとおり、茶褐色の田んぼの中に、黒い集団。 これだけを見ると、決して「美しい」とは言えませんが、鶴の数でいうと日本一で、また、彼らの賢さや夫婦愛、親子愛などを観察してみると、とても感慨深いものがあります。

彼らは毎年11月ぐらいに、家族単位で、あるいは、いくつかの家族が1つのグループになって シベリアからやってきます。時々、行き先を間違えて、一人だけ違う土地に行ってしまう鶴もいますが、それでも最終的には「出水」に戻ってきます。

「出水」で過ごす時間は11月~3月頃まで。南国鹿児島の中でも一番寒い出水は、シベリアほど寒くはない為、越冬地に適した場所なんだそうです。また、稲刈りを終えたあとの田んぼには、彼らのえさになるものが豊富にあって、子育てをするのにも快適なのでしょう。頭がまだ茶色い子どもたちを連れた家族連れをたくさん見ることができます。夫婦水入らずで、仲良くエサをついばむ姿も見ることができます。なので、反対に一人ぼっちの鶴を見ると、「どうしたんだろう?」とこっちが心配になってしまいます。 そうやって、12月1月を過ごしたあと、2月頃から北帰行を始めますが、もちろん、その時も家族みんな一緒です。そして、帰るときは、まるで私たちにお礼を言うかのように、飛び立ったあと上空を大きく2~3周してから名残惜しそうに帰るのです。「和を重んじ、礼を尽くす」日本人らしい野鳥だと思います。

今年2018年は、明治維新後150年で、鹿児島は「西郷(せご)どん」のNHKドラマ放送もあり熱くなっています。皆さんも日本に来た際は、ぜひ鹿児島へ、そして季節が合えばぜひ、出水まで遊びにきてください。



出水(いずみ)(つる)
The cranes of Izumi


(わたし)故郷(こきょう)出水(いずみ)」は、日本列島(にほんれっとう)南端(なんたん)鹿児島県(かごしまけん)」にあり、「(つる)()(まち)」として有名(ゆうめい)です。 「(つる)」と()くと、きっとほとんどの日本人(にほんじん)(ゆき)(うえ)()つ、(しろ)くてきれいな(つる)(おも)()かべると(おも)いますが、(わたし)(まち)出水(しゅっすい)」にやってくる(つる)はこんな(つる)です。




“Izumi” - quê hương tôi nằm ở tỉnh Kagoshima, đầu mút phía nam của quần đảo Nhật Bản, nổi tiếng với tên gọi “Thị trấn sếu đến”. Tôi nghĩ, hễ nghe đến từ “sếu” thì hầu hết người Nhật đều liên tưởng tới những con sếu trắng xinh đẹp đứng trên tuyết, nhưng sếu đến thị ttrấn Izumi của tôi là những con sếu như thế này:


()てのとおり、茶褐色(ちゃかっしょく)()んぼの(なか)に、(くろ)集団(しゅうだん)。 これだけを()ると、(けっ)して「美しい」とは()えませんが、(つる)(かず)でいうと日本一(にほんいち)で、また、(かれ)らの(かしこ)さや夫婦愛(ふうふあい)(おや)子愛などを観察してみると、とても感慨深いものがあります。

Theo như bạn thấy, có những nhóm màu đen trong ruộng lúa nâu sậm. Nếu chỉ nhìn hình ảnh này không thôi thì nhất định không thể nói là “đẹp” được, tuy nhiên, nếu nói theo số lượng sếu thì nơi đây là nhất Nhật Bản, hoặc nếu bạn thử quan sát tình cha mẹ và con cái, tình vợ chồng và sự thông minh của chúng thì bạn sẽ thấy cảm động sâu sắc.


(かれ)らは毎年(まいとし)11(がつ)ぐらいに、家族単位(かぞくたんい)で、あるいは、いくつかの家族(かぞく)が1つのグループになって シベリアからやってきます。時々(ときどき)()(さき)間違(まちが)えて、一人だけ(ちが)土地(とち)()ってしまう(つる)もいますが、それでも最終的(さいしゅうてき)には「出水(いずみ)」に(もど)ってきます。

Hàng năm, vào khoảng tháng 11, chúng tạo thành một nhóm gồm một gia đình hoặc một vài gia đình từ Siberia kéo đến. Thỉnh thoảng cũng có con do nhầm đích đến nên một mình bay đến vùng đất khác, dù vậy cuối cùng thì nó cũng trở về đến Izumi.



出水(いずみ)」で()ごす時間(じかん)は11(がつ)~3月頃(がつごろ)まで。南国鹿児島(なんごくかごしま)(なか)でも一番寒(いちばんさむ)出水(いずみ)は、シベリアほど(さむ)くはない(ため)越冬地(えっとうち)(てき)した場所(ばしょ)なんだそうです。また、稲刈(いねか)りを()えたあとの()んぼには、(かれ)らのえさになるものが豊富(ほうふ)にあって、子育(こそだ)てをするのにも快適(かいてき)なのでしょう。(あたま)がまだ茶色(ちゃいろ)()どもたちを()れた家族連(かぞくづ)れをたくさん()ることができます。夫婦水入(ふうふみずい)らずで、仲良(なかよ)くエサをついばむ姿も見ることができます。なので、反対(はんたい)一人(ひとり)ぼっちの(つる)()ると、「どうしたんだろう?」とこっちが心配(しんぱい)になってしまいます。 そうやって、12(がつ)1(がつ)()ごしたあと、2月頃(がつごろ)から北帰行(ほっきこう)(はじ)めますが、もちろん、その(とき)家族(かぞく)みんな一緒(いっしょ)です。そして、(かえ)るときは、まるで(わたし)たちにお(れい)()うかのように、()()ったあと上空(じょうくう)(おお)きく2~3周してから名残惜しそうに帰るのです。「(かず)(おも)んじ、(れい)()くす」日本人(にほんじん)らしい野鳥(やちょう)だと(おも)います。

Thời gian chúng ở Izumi kéo dài từ tháng 11 đến khoảng tháng 3. Vì Izumi – vốn là nơi lạnh nhất trong các địa phương phía nam của Kagoshima nhưng không lạnh bằng Siberia nên trở thành nơi thích hợp để vượt qua mùa đông. Ngoài ra, do ruộng lúa sau khi gặt xong có rất nhiều thứ trở thành thức ăn cho chúng, nên cũng thích hợp để chúng nuôi con. Bạn có thể thấy rất nhiều “gia đình cùng đi” dẫn theo chim con trên đầu vẫn còn màu nâu. Bạn cũng có thể thấy hình ảnh chỉ vợ chồng với nhau mổ lấy thức ăn trong hoà thuận. Tuy vậy, nếu như bạn nhìn thấy một con sếu lẻ loi trái ngược với đó, bạn sẽ lo lắng mất thôi: “Có chuyện gì vậy nhỉ?”. Và như thế, sau khi trải qua thời gian khoảng 2 tháng từ tháng 12 đến tháng 1 thì chúng lại bắt đầu hành trình trở về phương bắc, dĩ nhiên là, khi đó chúng cũng đi cùng gia đình. Khi trở về, chúng bay lên hệt như muốn nói lời cảm ơn đến chúng ta, sau khi lượn 2,3 vòng trên bầu trời chúng mới trở về với vẻ luyến tiếc. Tôi nghĩ, chúng là loài chim hoang dã có vẻ như giống người Nhật: “Trọng sự hoà thuận, lễ nghĩa hết mực”.


今年2018年は、明治維新(めいじいしん)()150(ねん)で、鹿児島(かごしま)は「西郷(せご)どん」のNHKドラマ放送(ほうそう)もあり(あつ)くなっています。(みな)さんも日本(にほん)()(さい)は、ぜひ鹿児島(かごしま)へ、そして季節(きせつ)()えばぜひ、出水(しゅっすい)まで(あそ)びにきてください。

Năm 2018 này, 150 năm sau cuộc Cách mạng Minh Trị, ở tỉnh Kagoshima có phát sóng phim truyện “SEGODONcủa đài NHK và hiện bộ phim đang trở nên “hot”. Khi có dịp tới Nhật, các bạn nhớ đến Kagoshima chơi, và nếu đúng mùa thì bạn cũng nhớ đến thành phố Izumi luôn nhé.



☆ Từ mới:

(おも)()かべる:liên tưởng

(かしこ)い: lanh lợi; thông minh; nhanh nhạy

()(さき): nơi đi đến

あるいは :hoặc là

(けっ)して… ない: hoàn toàn không…

(かしこ)+さ ⇒ N: mức độ/sự thông minh; sự lanh lợi

()ごす: trải qua

越冬(する): vượt qua mùa đông; trải qua mùa đông

稲刈(いねか)り: gặt lúa

田圃(たんぼ): ruộng nước; ruộng lúa (đất canh tác có phủ nước, chuyên dùng trồng lúa)

ついばむ : (chim, gà,...) mổ

家族連(かぞくづ)れ: đi cùng gia đình; người đi cùng gia đình

水入(みずい)らず: tập trung chỉ người nhà với nhau; tập trung chỉ người thân trong nhà

一人(ひとり)ぼっち: cô đơn; cô độc; đơn độc; đơn chiếc; đơn côi; lẻ loi; lẻ bóng; một mình

()()つ:bay đi; bay lên

名残惜(なごりお)しい:luyến tiếc

(おも)んじる・(おも)んずる: coi trọng; quý trọng; tôn trọng

()くす: tận cùng; tột cùng; tột bực; hết mức

明治維新: cuộc Cách mạng Minh Trị; Minh Trị Duy Tân

ドラマ (drama) : phim truyền hình

放送(ほうそう)(する):phát sóng; phát hình; phát thanh; truyền thanh; truyền hình

(あつ)い: nóng (thu hút nhiều người quan tâm)

()う:hợp; vừa; phù hợp; thích hợp

野鳥(やちょう): chim hoang dã; chim rừng

☆ Ngữ pháp:

N+として: như là; với tư cách là

ほど~はない: không .. bằng…

普通(ふつう)(けい)(ため): vì

Nの・Vた+あと: sau khi

Vてから: sau khi

普通(ふつう)(けい)+そうです: nghe nói

Aい・Na + そうです: có vẻ

まるで…よう~ : giống hệt như …〔~ようだです/~ような+Nです/~ように+V・Adj〕

Nらしい : đúng là; ra vẻ

Vる/た・Nの+
(さい) : khi; dịp