女儿红
Nữ nhi hồng

女儿红是糯米酒的一种,主要产于中国浙江绍兴一带。早在宋代,绍兴就是有名的酒产地,绍兴人家里生了女儿,等到孩子满月时,就会选酒数坛,泥封坛口,埋于地下或藏于地窖内,待到女儿出嫁时取出招待亲朋客人,由此得名“女儿红”!
Nữ nhi hồng là một loại rượu nếp, được sản xuất chủ yếu ở vùng Thiệu Hưng, Chiết Giang, Trung Quốc. Vào thời Tống, Thiệu Hưng là vùng sản xuất rượu nổi tiếng, gia đình ở Thiệu Hưng nếu sinh con gái, đợi đến khi con đầy tháng sẽ chọn vài vò rượu, dán kín miệng vò, chôn xuống đất hoặc cất trong hầm, đợi khi con gái xuất giá sẽ lấy rượu ra thết đãi bạn bè người thân, do đó có tên là “Nữ nhi hồng”!
著名的绍兴“花雕酒”又名“女儿酒”。中国晋代上虞人稽含的《南方草木状》记载:“女儿酒为旧时富家生女、嫁女必备物”,说起这个名字,还有一个故事呢!从前,绍兴有个裁缝师傅,娶了妻子就想要孩子。一天,发现他的妻子怀孕了。他高兴极了,兴冲冲地赶回家去,酿了几坛酒,准备得子时款待亲朋好友。不料,酒酿的多了好友没吃完,随后便将剩下几坛酒埋在后院桂花树底下了。
“Hoa điêu tửu” nổi tiếng của Thiệu Hưng cũng được gọi là “Nữ nhi tửu”. Trong quyển “Nam phương thảo mộc trạng” của Kê Hàm, người Thượng Ngu thời Tấn có viết: “Nữ nhi tửu là thứ phải chuẩn bị khi gia đình giàu có thời xưa sinh con gái, con gái xuất giá”, nói về tên gọi này còn có một câu chuyện như sau! Ngày xưa, Thiệu Hưng có một người thợ may, cưới vợ thì muốn có con. Một hôm, biết tin vợ mang thai, anh chàng vô cùng vui mừng, cực kỳ thích thú vội về nhà ủ mấy vò rượu, chuẩn bị đãi bạn bè người thân. Không ngờ, anh chàng ủ nhiều rượu quá nên bạn bè uống không hết, sau đó tiện thể chôn mấy vò rượu còn dư xuống dưới gốc cây hoa quế sau vườn.
光阴似箭,女儿长大成人,生得聪明伶俐,待到女儿找到如意郎君的时候,他高高兴兴地给女儿办婚事。成亲之日摆酒请客,裁缝师傅喝酒喝得很高兴,忽然想起了十几年前埋在桂花树底下的几坛酒,便挖出来请客,结果,一打开酒坛,香气扑鼻,色浓味醇,极为好喝。于是,大家就把这种酒叫为“女儿红”酒,又称“女儿酒”。
Ngày tháng dần trôi, con gái trưởng thành, vô cùng thông minh lanh lợi, đợi đến khi con gái tìm được người chồng như ý, anh chàng vui mừng tổ chức hôn lễ cho con gái. Ngày thành thân bày tiệc đãi khách, người thợ may uống rượu rất vui vẻ, đột nhiên nhớ lại mấy vò rượu chôn dưới gốc cây hoa quế mười mấy năm trước bèn đào lên đãi khách, kết quả, vừa mở vò rượu ra hương thơm ngào ngạt, màu đậm vị nồng, uống rất ngon. Thế là, mọi người đều gọi loại rượu này là rượu “Nữ nhi hồng”, hay “Nữ nhi tửu’.