+ Trả lời Chủ đề

Chủ đề: Tập dịch - cuncondilackodilacnua

Trang 1 của 2 1 2 CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 14
  1. #1
    Tập bay cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac's Avatar
    Ngay tham gia
    Jan 1970
    Bài viết
    39
    Rep Power
    0

    Tập dịch - cuncondilackodilacnua

    LET GO OF STRESS
    Giải toả căng thẳng/Buông bỏ áp lực

    A psychologist walked around a room while teaching stress management to an audience. As she raised a glass of water, everyone expected they'd be asked the "half empty or half full" question. Instead, with a smile on her face, she inquired: "How heavy is this glass of water?"

    Một nhà tâm lý học đi quanh căn phòng khi giảng về cách kiểm soát căng thẳng cho khán giả nghe. Khi bà giơ cốc nước lên, mọi người đều chờ được hỏi “vơi mất một nửa hay còn đầy một nửa”. Nhưng không, bà mỉm cười, hỏi: “Cốc nước này nặng tới mức nào nhỉ?”

    Answers called out ranged from 8 oz. to 20 oz.

    Các câu trả lời được đưa ra tầm khoảng từ 8 oz~12 oz.

    She replied, "The absolute weight doesn't matter. It depends on how long I hold it. If I hold it for a minute, it's not a problem. If I hold it for an hour, I'll have an ache in my arm. If I hold it for a day, my arm will feel numb and paralyzed. In each case, the weight of the glass doesn't change, but the longer I hold it, the heavier it becomes." She continued, "The stresses and worries in life are like that glass of water. Think about them for a while and nothing happens. Think about them a bit longer and they begin to hurt. And if you think about them all day long, you will feel paralyzed – incapable of doing anything."


    Bà nói, “Trọng lượng thuần tuý không quan trọng. Nó phụ thuộc vào việc tôi cầm giữ chiếc cốc bao lâu. Nếu tôi cầm trên tay một phút, không vấn đề gì. Nếu tôi cầm một tiếng, tôi sẽ bị đau tay. Nếu tôi cầm một ngày, tay tôi sẽ tê dại cứng đờ. Trong mỗi trường hợp, trọng lượng của chiếc cốc đều như nhau, nhưng tôi cầm lâu hơn, thì nó sẽ trở nên nặng hơn.” Bà nói tiếp, “Những áp lực và âu lo trong cuộc sống giống như cốc nước đó vậy. Nghĩ về nó chốc lát thì không sao. Nghĩ về nó lâu hơn một chút thì chúng bắt đầu làm bạn đau. Và nếu bạn nghĩ về nó suốt cả ngày, bạn sẽ trở nên tê dại - không làm nổi việc gì.”

    It’s important to remember to let go of your stresses. As early in the evening as you can, put all your burdens down. Don't carry them through the evening and into the night. Remember to put the glass down!

    Điều quan trọng là hãy trút bỏ hết căng thẳng muộn phiền. Sớm nhất có thể từ khi chập tối, bạn hãy buông bỏ tất cả gánh nặng. Đừng mang theo chúng tới tận tối và đi qua đêm thâu. Hãy nhớ đặt cốc xuống nhé!

    (Cảm ơn Ali, Duyennay, Nyn giúp cún)
    Lần sửa cuối bởi cuncondilac, ngày 09-06-2017 lúc 09:51 AM.

  2. #2
    Bay cao DulichVietnam will become famous soon enough DulichVietnam's Avatar
    Ngay tham gia
    Jul 2015
    Bài viết
    342
    Rep Power
    3

    Re: Tập dịch - cuncondilackodilacnua

    Bài ý nghĩa lắm.

  3. #3
    Tập bay cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac's Avatar
    Ngay tham gia
    Jan 1970
    Bài viết
    39
    Rep Power
    0

    Re: Tập dịch - cuncondilackodilacnua

    MOMS ARE MOMS......
    Mẹ luôn là mẹ...
    Mẹ mà...


    A 50 year old lady, who suddenly started learning how to swim instead of her usual routine work of going to a temple ! Everyone was curious and asked her: "Why the change in your interest to swimming now a days?"

    Một bà 50 tuổi, tự dưng lại bắt đầu học bơi thay vì việc đi lễ thường ngày! Mọi người lấy làm lạ tò mò hỏi: “Sao dạo này bà lại đổi sang cái thú đi bơi thế?”

    The lady, with a look of helplessness replied: "Whenever my son and daughter-in-law quarrel each other, she ( daughter-in-law) always asks my son : - "If your mom and I fall in water, whom will you save first?" And because I do not want to put my son in a difficult position, so I am learning how to swim!"

    Bà kia đáp với ánh mắt chẳng biết bấu víu vào đâu: “Mỗi khi con trai và con dâu tôi cãi vã nhau, con bé (con dâu) luôn vặn hỏi thằng con tôi: "Nếu mẹ anh và tôi rơi xuống nước, anh sẽ cứu ai trước?” Vì tôi không muốn thằng con tôi phải khó xử, nên tôi mới đi học bơi!

    A few days later husband and wife were quarrelling again, and the daughter-in-law unreasonably asked: "Now tell me! If your mom and I fall in water, whom will you save first?"

    Vài ngày sau hai vợ chồng nhà kia lại cãi nhau, cô con dâu lại hỏi rất phi lý: “Anh nói đi! Nếu mẹ anh và tôi rơi xuống nước, anh sẽ cứu ai trước?”

    Husband replied: "I don't have to get down in the water, my mom knows how to swim, she will save you." Wife refused to relent: "No, you have to jump in the water, and have to save one of us".

    Anh chồng đáp: “Tôi không phải nhảy xuống nước nữa, mẹ biết bơi, mẹ sẽ cứu cô.” Cô vợ vẫn không chịu buông tha: “Không, anh phải nhảy xuống, và phải cứu một trong hai người”.

    Husband replied: "Then you will surely die.... because I don't know how to swim .... and my mom will definitely save me first."

    Anh chồng trả lời: “Thế thì cô chết chắc... vì tôi đâu biết bơi... mà chắc chắn mẹ sẽ cứu tôi trước”.
    Lần sửa cuối bởi cuncondilac, ngày 19-06-2017 lúc 11:13 AM.

  4. #4
    Tập bay cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac's Avatar
    Ngay tham gia
    Jan 1970
    Bài viết
    39
    Rep Power
    0

    Re: Tập dịch - cuncondilackodilacnua



    I'LL ALWAYS BE TRERE FOR YOU

    Bố sẽ luôn ở bên con



    In the country of Armenia, in 1988, Samuel and Danielle sent their young son, Armand, off to school. Samuel squatted before his son and looked him in the eye. "Have a good day at school, and remember, no matter what, I’ll always be there for you." They hugged and the boy ran off to school.

    Tại một miền quê nước Mỹ, vào năm 1988, hai vợ chồng Samuel và Danielle gửi con trai, Armand, tới trường học. Samuel ngồi xuống trước mặt con trai rồi nhìn thẳng vào mắt cậu bé: “Chúc con một ngày tốt lành ở trường, con nhớ nhé, không sao đâu con, bố sẽ luôn ở bên con.” Hai cha con ôm ghì lấy nhau rồi cậu bé chạy ù vào trường.

    Hours later, a powerful earthquake rocked the area. In the midst of the pandemonium, Samuel and Danielle tried to discover what happened to their son but they couldn’t get any information. The radio announced that there were thousands of casualties. Samuel then grabbed his coat and headed for the schoolyard. When he reached the area, what he saw brought tears to his eyes. Armand’s school was a pile of debris. Other parents were standing around crying.

    Vài tiếng sau, một trận động đất dữ dội làm rung chuyển cả vùng. Samuel và Danielle cố tìm hiểu xem chuyện gì đã xảy ra với con trai họ nhưng họ không có được bất cứ tin tức gì trong cái địa ngục hỗn độn ấy. Loa đài thông báo có tới hàng nghìn người thương vong. Samuel giật lấy chiếc áo khoác và lao về phía ngôi trường. Khi anh tới nơi, anh bật khóc trước cảnh tượng mà anh trông thấy. Ngôi trường của Armand là một đống đổ nát. Những ông bố bà mẹ khác đang đứng vây quanh khóc lóc.

    Samuel found the place where Armand’s classroom used to be and began pulling a broken beam off the pile of rubble. He then grabbed a rock and put it to the side, and then grabbed another one.

    Samuel tìm tới chỗ lớp học của Armand và bắt đầu lôi cái xà ngang gãy ra khỏi đống gạch ngói vỡ vụn. Sau đó anh chộp lấy tảng đá đặt sang một bên, rồi lại đến những tảng đá khác.

    One of the parents looking on asked, "What are you doing?" "Digging for my son," Samuel answered. The man then said, "You’re just going to make things worse! The building is unstable," and tried to pull Samuel away from his work.

    Một trong số những phụ huynh nhìn thấy vậy hỏi: “Anh định làm gì thế?” “Bới tìm con tôi,” Samuel đáp. Người đàn ông lại nói, “Anh chỉ làm những việc tệ hại hơn! Cả toà nhà rất dễ đổ sụp,” và cố kéo Samuel ra khỏi đó.

    Samuel just kept working. As time wore on, one by one, the other parents left. Then a worker tried to pull Samuel away from the rubble. Samuel looked at him and said, "Won’t you help me?" The worker left and Samuel kept digging.

    Samuel vẫn khăng khăng làm. Thời gian trôi đi, từng người từng người, các ông bố bà mẹ khác bỏ đi khỏi đó. Sau đó một người công nhân lại cố lôi Samuel ra khỏi đống đổ nát. Samuel nhìn anh ta nài: “Anh sẽ giúp tôi chứ?” Người công nhân bỏ đi nhưng Samuel vấn tiếp tục tìm.



    All through the night and into the next day, Samuel continued digging. Parents placed flowers and pictures of their children on the ruins. But, Samuel just kept working. He picked up a beam and pushed it out of the way when he heard a faint cry. "Help! Help!" Samuel listened but didn’t hear anything again. Then he heard a muffled voice, "Papa?

    Samuel cứ thế bới tìm con trai suốt cả đêm cho tới tận ngày hôm sau. Các ông bố bà mẹ đặt hoa và ảnh của con trai họ trên đống đổ nát tan hoang. Nhưng, Samuel vẫn tiếp tục công việc của mình. Anh nhấc cái xà lên và kéo nó ra khi nghe thấy một tiếng khóc yếu ớt. “Cứu! Cứu!” Samuel lắng tai nghe nhưng không nghe thấy gì nữa. Sau đó anh nghe thấy tiếng gọi ngập ngừng như bị bóp nghẹt, “Bố?”

    Samuel began to dig furiously. Finally he could see his son. "Come on out, son!" he said with relief. "No," Armand said. "Let the other kids come out first because I know you’ll get me." Child after child emerged until, finally, little Armand appeared. Samuel took him in his arms and Armand said, "I told the other kids not to worry because you told me that you’d always be there for me!"

    Samuel bắt đầu đào hăng hái hơn. Cuối cùng anh đã trông thấy con trai. “Ra đây với bố nào, con trai!”Anh gọi con trai mà thấy nhẹ cả người. “Không,” Armand nói. “Để các bạn khác ra trước vì con biết bố sẽ cứu được con.” Từng đứa trẻ chui ra ngoài, cuối cùng, Armand bé nhỏ xuất hiện. Samuel giang tay ôm lấy cậu con trai, Armand nói, “Con đã nói với các bạn khác là không phải lo vì bố đã bảo con rằng bố luôn ở bên con!”



    Fourteen children were saved that day because one father was faithful.

    Mười bốn đứa bé đã được cứu sống ngày hôm đó vì một người cha đáng tin cậy.

    Don't break by reading alone, keep on sharing, you might be encouraging someone.

    Đừng chỉ đọc một mình, hãy chia sẻ, bạn có thể khích lệ ai đó.



    Cảm ơn Ali và tdbn đã giúp cún.

    Lần sửa cuối bởi cuncondilac, ngày 19-06-2017 lúc 05:56 PM.

  5. #5
    Tập bay cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac's Avatar
    Ngay tham gia
    Jan 1970
    Bài viết
    39
    Rep Power
    0

    Re: Tập dịch - cuncondilackodilacnua

    LAWS OF NATURE

    Quy luật của tự nhiên



    The food we eat, has to be digested and then thrown out of body in 24 hours, else we will fall ill.
    Thức ăn mà chúng ta ăn, phải được tiêu hoá và đào thải ra khỏi cơ thể trong vòng 24 giờ, nếu không sẽ sinh bệnh.

    The water we drink, gets in our body and is thrown out in 4 hours, else we will fall ill.
    Nước mà chúng ta uống, đi vào cơ thể và bị đẩy ra ngoài trong vòng 4 giờ, nếu không sẽ sinh bệnh.

    The air we breathe, has to be thrown out in 1 minute, else we will die.
    Không khí mà chúng ta hít thở, phải được tống ra trong vòng 1 phút, nếu không chúng ta sẽ chết.

    What about negative emotions like hatred, anger, jealousy, insecurity ... we hold in our body for days, months and years. If these negative emotions are not thrown out regularly it props up into psycho-somatic diseases.
    Những cảm xúc tiêu cực như thù hận, giận giữ, ghen tuông, bất an,...chúng ta giữ mãi trong người cả ngày, suốt tháng, bao năm. Nếu không rũ bỏ những thứ cảm xúc tiêu cực này luôn luôn, sẽ sinh bệnh trong thân tâm.



    And meditation and prayers are safest way to dissolve these emotions.
    Have a healthy life ahead ...
    Thiền và nguyện cầu là cách an toàn nhất làm tan biến những cảm xúc này.
    Hãy luôn hướng tới một cuộc sống lành mạnh...



  6. #6
    Tập bay cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac's Avatar
    Ngay tham gia
    Jan 1970
    Bài viết
    39
    Rep Power
    0

    Re: Tập dịch - cuncondilackodilacnua

    HUSBANDS LIFE

    Cuộc sống của người chồng


    I drove my secretary home after she had had a little too much to drink at our new year's office party. Although nothing had happened, I decided not to mention it to wife, who being a suspicious person, could be very jealous. Later that night, my wife and I were driving home in the car when I spotted a single high-heeled shoe under her seat. When she wasn't looking, I picked up the shoe and tossed it out of the window. Later, as we got out of the car at home, my wife asked, "Honey, have you seen my other shoe?"

    Life of a husband is so difficult!



    Vào bữa tiệc năm mới của cơ quan, tôi đã lái xe đưa cô thư ký của tôi về nhà sau ki cô ta đã uống hơi nhiều. Mặc dù không có chuyện gì xảy ra, nhưng tôi vẫn quyết định không nhắc đến chuyện đó với vợ, vợ tôi vốn đa nghi, có khi lại ghen tuông này nọ. Tối hôm sau, tôi và vợ đang đi ô tô về nhà thì tôi phát hiện ra một chiếc giày cao gót dưới ghế ngồi của vợ. Khi cô ấy không để ý, tôi nhặt lấy chiếc giầy và ném nó ra ngoài qua cửa sổ. Lúc sau về đến nhà, khi chúng tôi ra khỏi xe, vợ tôi hỏi: “Chồng à, anh có thấy chiếc giày kia của em đâu không?”

    Cuộc sống của một ông chồng nào có dễ dàng gì!




    (THOUGHT FOR THE DAY)




    Lần sửa cuối bởi cuncondilac, ngày 27-06-2017 lúc 10:22 AM.

  7. #7
    Tập bay cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac's Avatar
    Ngay tham gia
    Jan 1970
    Bài viết
    39
    Rep Power
    0

    Re: Tập dịch - cuncondilackodilacnua

    DO YOU KNOW?

    Bạn có biết?



    1. Any food you consume after 8 P.M. everyday is equally a poison to your body.
    Bạn ăn bất cứ thứ gì sau 8 giờ tối hằng ngày đều là thuốc độc đối với cơ thể bạn.

    2. Do you know breakfast is the most important meal of the day; if you must skip any meal, it shouldn't be breakfast? People who do not take breakfast are going to have a lower blood sugar level.
    Bạn có biết bữa sáng là bữa ăn quan trọng nhất trong ngày? Nếu phải bỏ một bữa nào đó, đừng chọn bữa sáng. Những người không ăn sáng sẽ có lượng đường huyết thấp hơn.

    4. Do you know too much red meat is very dangerous to your health?
    Bạn có biết ăn quá nhiều thịt đỏ rất nguy hại cho sức khoẻ?

    5. Do you know people who smile always live longer, look younger and are more healthier than their counter part who does not?
    Bạn có biết những người hay cười sẽ sống lâu hơn, trông trẻ trung hơn và khoẻ mạnh hơn những người không làm những việc đó?

    6. You can use the most expensive cream on your body; you can take the best care of your body, but HONEY with BANANA can make your skin glow, and make people ask you the kind of cream you are using.
    Bạn có thể dùng loại kem đắt nhất cho cơ thể bạn, nhưng MẬT ONG kết hợp với CHUỐI có thể làm cho da bạn sáng hồng, và khiến mọi người hỏi bạn về loại kem mà bạn đang dùng.

    7. For every bottle of soft drink you consume, you have just taken 9cubes of sugar, and it takes 7 days for it to wash off your body; men increase their likelihood of having a heart attack by 20 percent.
    Mỗi một chai đồ uống có ga mà bạn tiêu thụ tương đương với việc bạn đã nạp vào người 9 viên đường, và phải mất 7 ngày nó mới được đào thải hết ra khỏi cơ thể bạn; nguy cơ bị đau tim có thể tăng tới 20%.

    8. Fried meat is a killer; It is damaging your body.
    Thịt chiên rán là một kẻ giết người, nó đang huỷ hoại thân thể bạn.

    9. Drinking water only when you are thirsty is obtaining a license to damage your liver.
    Chỉ uống nước khi bạn thấy khát là đang cấp phép cho việc phá hoại gan của bạn.

    10. Holding your urine when you are supposed to let go is another way you are damaging your liver?
    Nhịn tiểu khi buồn tiểu là bạn đang huỷ hoại gan theo một cách khác.

    11. Adding salt into your food when it is already served is another way of slowly poisoning yourself and vital organs?
    Cho thêm muối vào thức ăn khi nó đã được dọn lên bàn là cách khác từ từ đầu độc chính bạn và các cơ quan sống còn trong cơ thể.

    12. Observing the routine of proper eating: Eat BREAKFAST like a KING, LUNCH like a PRINCE and DINNER like a BEGGAR would help you live longer.
    Hằng ngày hãy tuân theo thói quen ăn uống đúng: ĂN SÁNG như một ông vua, ĂN TRƯA như một hoàng tử và ĂN TỐI như một gã ăn mày sẽ giúp bạn sống lâu hơn.

    13. Please take care of your health, for HEALTH is WEALTH. 7 biggest brain damaging habits:
    Hãy chăm sóc cho sức khoẻ của bạn, vì SỨC KHOẺ là VỐN QUÝ. Dưới đây là bảy thói quen gây tổn hại cho não nhất:

    (1): Missing breakfast
    (Bỏ qua bữa sáng)
    (2): Sleeping late
    (
    Ngủ muộn)
    (3): High sugar consumption
    (“Tiêu diệt” nhiều đường)

    (4): More sleeping specially at morning
    (Ngủ nướng, đặc biệt là vào buổi sáng)
    (5): Eating meal while watching TV or computer
    (Vừa ăn vừa xem TV hoặc máy tính)
    (6): Wearing Cap/scarf or socks while sleeping
    (Đội mũ, quàng khăn, đi tất khi ngủ)
    (7): Habit of blocking/Stoping Urine
    (Hay nhịn tiểu)




    (THOUGHT FOR THE DAY)


    Lần sửa cuối bởi cuncondilac, ngày 27-06-2017 lúc 11:46 AM.

  8. #8
    Vượt ngàn trùng sóng emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc's Avatar
    Ngay tham gia
    Nov 2008
    Bài viết
    1,449
    Rep Power
    19

    Re: Tập dịch - cuncondilackodilacnua

    HUSBANDS LIFE
    Kiếp làm chồng


    I drove my secretary home after she had had a little too much to drink at our new year's office party. Although nothing had happened, I decided not to mention it to wife, who being a suspicious person, could be very jealous.
    Tôi lái xe đưa cô thư ký của mình về nhà sau khi cô ta đã uống hơi nhiều trong bữa tiệc tân niên ở công ty chúng tôi. Mặc dù chẳng chuyện gì xảy ra đâu, nhưng tôi vẫn quyết định không kể chuyện đó với bà xã tôi, bà ấy vốn đa nghi mà, không khéo lại ghen tuông này nọ.

    Later that night, my wife and I were driving home in the car when I spotted a single high-heeled shoe under her seat. When she wasn't looking, I picked up the shoe and tossed it out of the window. Later, as we got out of the car at home, my wife asked, "Honey, have you seen my other shoe?"
    Tối hôm sau, hai vợ chồng tôi đang lái xe về nhà thì tôi thấy một chiếc giày cao gót dưới ghế ngồi của bà ấy. Lúc bà ấy không để ý, tôi nhặt chiếc giày rồi ném nó ra ngoài qua cửa sổ. Lát sau, đến nhà, khi chúng tôi ra khỏi xe, bà xã tôi hỏi: “Anh à, anh có thấy chiếc giày kia của em đâu không?”

    Life of a husband is so difficult!
    Làm chồng khó lắm phải đâu chuyện đùa!


    Facts About Healthy Living
    Kiến thức sống khỏe


    Please take care of your health, for HEALTH is WEALTH.
    Hãy chăm lo sức khoẻ của bản thân, vì SỨC KHOẺ là VỐN QUÝ.

    Any food you consume after 8 P.M. everyday is equally a poison to your body.
    Hàng ngày ăn sau 8 giờ tối thì dù ăn gì cũng giống như nạp chất độc vào cơ thể mình vậy.

    Do you know breakfast is the most important meal of the day; if you must skip any meal, it shouldn't be breakfast? People who do not take breakfast are going to have a lower blood sugar level.
    Bạn có biết bữa sáng là bữa ăn quan trọng nhất trong ngày không? Nếu phải nhịn một bữa nào đó, thì đừng bỏ ăn sáng nhé! Ai không ăn sáng sẽ bị tụt đường huyết đấy.

    Do you know too much red meat is very dangerous to your health?
    Bạn có biết ăn quá nhiều thịt đỏ rất nguy hại với sức khoẻ không?

    Do you know people who smile always live longer, look younger and are more healthier than their counter part who does not?
    Bạn có biết những người hay cười sẽ sống lâu hơn, trông trẻ hơn và khoẻ mạnh hơn những người không hay cười không?

    You can use the most expensive cream on your body; you can take the best care of your body, but HONEY with BANANA can make your skin glow, and make people ask you the kind of cream you are using.
    Bạn có thể bôi loại kem đắt nhất lên cơ thể mình, bạn có thể chọn loại dược liệu tốt nhất cho cơ thể bạn nhưng đừng quên MẬT ONG cùng với CHUỐI nhé, có thể làm cho da bạn sáng hồng, và khiến mọi người tò mò về bí quyết làm đẹp của bạn đấy.

    For every bottle of soft drink you consume, you have just taken 9 cubes of sugar, and it takes 7 days for it to wash off your body; men increase their likelihood of having a heart attack by 20 percent.
    Mỗi ngày uống một chai nước có ga khác nào bạn đã nạp vào 9 cục đường, và cơ thể bạn phải mất 7 ngày mới đào thải hết được; làm tăng 20% nguy cơ bị đau tim.

    Fried meat is a killer; It is damaging your body.
    Thịt chiên rán là một kẻ sát nhân đang gây hại cơ thể bạn đó.

    Drinking water only when you are thirsty is obtaining a license to damage your liver.
    Chỉ uống nước khi thấy khát tức là bạn cho phép gan mình bị tổn hại đấy.

    Holding your urine when you are supposed to let go is another way you are damaging your liver?
    Nhịn tiểu cũng là một cách nữa để hủy hại gan đó nha.

    Adding salt into your food when it is already served is another way of slowly poisoning yourself and vital organs?
    Nêm muối vào đồ ăn khi đã dọn ra giống như bạn đang đầu độc các cơ quan thiết yếu của chính mình vậy.

    Observing the routine of proper eating: Eat BREAKFAST like a KING, LUNCH like a PRINCE and DINNER like a BEGGAR would help you live longer.
    Tập thói quen ăn uống đúng đắn: ĂN SÁNG như một ông vua, ĂN TRƯA như một hoàng tử và ĂN TỐI như một kẻ ăn mày sẽ giúp bạn sống lâu hơn.

    Biggest brain damaging habits:
    Những thói quen tổn thương não nhiều nhất:


    Missing breakfast
    Bỏ bữa sáng
    Sleeping late
    Ngủ muộn
    High sugar consumption
    Ăn uống nhiều đường
    More sleeping specially at morning
    Ngủ nướng, đặc biệt là vào buổi sáng
    Eating meal while watching TV or computer
    Vừa ăn vừa xem TV hoặc máy tính
    Habit of blocking/Stoping Urine
    Hay nhịn tiểu hoặc không chịu đi tiểu




    Lần sửa cuối bởi emyeukhoahoc, ngày 27-06-2017 lúc 05:28 PM.

  9. #9
    Tập bay cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac's Avatar
    Ngay tham gia
    Jan 1970
    Bài viết
    39
    Rep Power
    0

    Re: Tập dịch - cuncondilackodilacnua

    Ùmha, dịch là "kiếp làm chồng" đã thấy thảm thảm thương thương 1 ít rồi.
    Cảm ơn emyeukhoahoc, lúc nào rảnh góp ý nữa giùm cun nhé .



    This is really a great suspense...!!!!! Read it carefully to know what it is...
    Cực kỳ hồi hộp...!!! Hãy đọc thật kỹ xem nó là cái gì...





    A man is driving down the road and breaks down near a monastery. He goes to the monastery, knocks on the door, and says, My car broke down. Do you think I could stay the night?

    Một anh chàng đang chạy xe trên đường thì xe hỏng ngay gần một tu viện. Anh đi tới tu viện, gõ cửa, và nói rằng, Xe tôi bị hỏng. Tôi có thể ở lại đây tối nay không?



    The monks graciously accept him, feed him dinner, even fix his car. As the man tries to fall asleep, he hears a strange sound. The next morning, he asks the monks what the sound was, but they say, We can't tell you. You're not a monk.The man is disappointed but thanks them anyway and goes about his merry way.

    Các tu sĩ bằng lòng cho anh ở lại, cho anh ăn tối, lại còn sửa xe giúp. Khi anh kia gắng ngủ cho say, thì nghe thấy âm thanh rất lạ. Sáng hôm sau, anh hỏi các thầy tu xem đó là tiếng gì, thì họ nói, Bọn ta không thể nói cho anh biết được. Anh không phải là tu sĩ. Anh kia lấy làm thất vọng nhưng vẫn cảm ơn họ rồi vui vẻ rời đi.



    Some years later, the same man breaks down in front of the same monastery. The monks again accept him, feed him, even fix his car. That night, he hears the same strange noise that he had heard years earlier. The next morning, he asks what it is, but the monks reply, We can't tell you. You're not a monk.

    Vài năm sau, vẫn cái anh kia lại bị hỏng xe trước cửa cái tu viện ấy. Các tu sĩ lại cho anh ta ở lại, mang đồ ăn cho anh, lại sửa giúp anh cái xe. Tối hôm đó, anh lại nghe thấy tiếng động lạ hệt như vài năm trước. Sáng hôm sau, anh hỏi xem nó là gì, nhưng các thầy tu đáp, Bọn ta không thể nói với anh. Anh không phải tu sĩ.


    The man says, All right, all right. I'm dying to know. If the only way I can find out what that sound was is to become a monk, how do I become a monk?

    Anh kia nói, Được rồi, được rồi. Tôi rất tò mò về nó. Nếu cách duy nhất để tìm ra thứ âm thanh đó là gì là tôi phải trở thành thầy tu, thì làm thế nào để tôi trở thành một thầy tu được đây?


    The monks reply, You must travel the earth and tell us how many blades of grass there are and the exact number of sand pebbles. When you find these numbers, you will become a monk.

    Các tu sĩ nói, Anh phải đi vòng quanh trái đất rồi báo cho bọn tôi biết xem có bao nhiêu ngọn cỏ và số lượng chính xác của những hòn đá cuội. Khi anh tìm ra số lượng của chúng, anh sẽ trở thành một thầy tu.


    The man sets about his task. Some years later, he returns and knocks on the door of the monastery. He says, I have traveled the earth and have found what you have asked for. There are 145,236,284,232 blades of grass and 231,281,219,999,129,382 sand pebbles on the earth.

    Anh kia
    nhận nhiệm vụ. Sau vài năm, anh trở về và gõ cửa tu viện. Anh nói, Tôi đã đi vòng quanh trái đất và tìm ra thứ mà các thầy đã hỏi. Có 145,236,284,232 lá cỏ và 231,281,219,999,129,382 hòn đá cuội trên trái đất.


    The monks reply, Congratulations. You are now a monk. We shall now show you the way to the sound.The monks lead the man to a wooden door where the head monk says, The sound is right behind that door.

    Các thầy tu nói, Xin chúc mừng anh. Bây giờ anh đã là một tu sĩ. Giờ bọn ta sẽ chỉ cho anh cách tới chỗ âm thanh đó. Các thầy tu dẫn anh tới chỗ một cánh cửa gỗ, thầy tu đứng đầu nói, Âm thanh ở ngay đằng sau cái cửa kia.

    The man reaches for the knob, but the door is locked. He says, Real funny. May I have the key? The monks give him the key, and he opens the door. Behind the wooden door is another door made of stone. The man demands the key to the stone door. The monks give him the key, and he opens it, only to find a door made of ruby.

    Anh ta chạm vào tay nắm cửa, nhưng cửa đã bị khoá. Anh ta nói, Hài thế. Đưa tôi chìa khoá nào? Các thầy đưa cho anh ta chiếc chìa khoá, và anh mở cửa. Đằng sau cánh cửa gỗ lại là một cánh cửa khác được làm bằng đá. Anh yêu cầu chiếc chìa khoá mở cửa bằng đá. Các thầy tu đưa cho anh chìa khoá, anh ta mở nó, lại chỉ thấy cái cửa bằng hồng ngọc.


    He demands another key from the monks, who provide it.Behind that door is another door, this one made of sapphire,So it went until the man had gone through doors of emerald, silver, topaz, and amethyst.

    Anh ta yêu cầu chiếc chìa khoá khác, thầy tu đáp ứng yêu cầu. Sau cánh cửa đó lại là một cánh cửa khác, cánh cửa này được làm bằng ngọc bích. Cứ thế cho đến khi anh kia đi qua những cánh cửa bằng ngọc lục bảo, bạc, topaz (hoàng ngọc), và thạch anh tím.

    Finally, the monks say, This is the last key to the last door.The man is relieved to know end. He unlocks the door, turns the knob, and behind that door he is amazed to find the source of that strange sound.

    Cuối cùng, các thầy tu nói, Đây là chiếc chìa khoá cuối cùng để mở cánh cửa cuối cùng. Anh kia đã yên cái bụng khi sắp biết kết cục. Anh mở cửa, vặn tay nắm, và kinh ngạc khi phát hiện ra nguồn gốc của thứ âm thanh lạ kia ở đằng sau cánh cửa.
    . . . .
    . . . .
    . . . .
    . . . .
    . . . .
    . . . .
    . . . .
    . . . .
    . . . .
    . . . .
    . . . .
    . . . .
    But he can't tell you what it is because you're not a monk.
    Nhưng anh ta không thể nói cho bạn biết nó là cái gì vì bạn đâu phải một thầy tu.




    (THOUGHT FOR THE DAY )
    Lần sửa cuối bởi cuncondilac, ngày 28-06-2017 lúc 11:36 AM.

  10. #10
    Tập bay cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac will become famous soon enough cuncondilac's Avatar
    Ngay tham gia
    Jan 1970
    Bài viết
    39
    Rep Power
    0

    Re: Tập dịch - cuncondilackodilacnua


    YOU CAN MAKE HER WORLD A HAPPY ONE

    Con có thể mang một niềm vui đến cho thế giới của mẹ


    One day I had a fight with my mom and shouted at her and did not have my lunch. I went out with my friends, and had food. Later, when I came back, I hesitated to face my Mom so I went to my room and started watching TV.
    Một hôm, tôi đã đấu khẩu với mẹ, còn hét toáng lên với mẹ và không thèm ăn trưa nữa. Tôi bỏ đi chơi với các bạn, rồi ăn cùng nhau luôn. Lúc sau, khi tôi về nhà, ngại chạm mặt với mẹ nên tôi đi thẳng về phòng và bật TV lên xem.

    My dad came to me and asked me why didn’t I have lunch. I told him that I had food with my friends and didn't want to have food cooked by Mom as I fought with her. He listened to what I said and then said to me , 'You know, I sometimes don’t like what your Mom says or what she does but have you seen me shouting at her or fighting with her ?' I said, 'No.'
    Bố đi tới và hỏi tôi xem tại sao tôi không ăn trưa. Tôi nói rằng đã ăn với các bạn và không muốn ăn cơm mẹ nấu vì tôi đã cãi nhau với bà ấy. Bố lắng nghe tôi nói rồi nói với tôi, "Con biết đấy, thỉnh thoảng bố cũng không thích lời mẹ con nói và việc mẹ con làm nhưng đã bao giờ con thấy bố quát tháo mẹ hay đánh mẹ không?" Tôi trả lời, "Không ạ".

    He said, 'If you or me or your sister fight with your Mom then we can go out with our friends or colleagues and have food, chill out and come back whenever we want. But have you ever thought of your Mom after you shout at her?
    Bố tôi nói, "Khi con, bố hay chị con cãi vã với mẹ con thì chúng ta có thể ra ngoài với bạn bè hay đồng nghiệp, ăn uống, xả hết bực bội và muốn về lúc nào thì về. Nhưng con có từng nghĩ về mẹ sau khi con la hét vào mặt mẹ không?

    She will sit there and think for the whole day why you shouted at her and she will not have food for the whole day. So think before you shout at her or fight with her, you have a whole world outside waiting to hangout with you but for her you, your sister and I are her world.
    Mẹ con sẽ ngồi đó cả ngày và nghĩ xem tại sao con lại có thể to tiếng với mẹ con và mẹ con sẽ nhịn đói cả ngày. Hãy nghĩ xem trước khi con to tiếng với mẹ hay đấu khẩu với mẹ, con có cả thế giới bên ngoài kia chờ đợi chơi cùng con, nhưng với mẹ con thì con, chị con và bố là cả thế giới của mẹ.

    When any one of us shout at her, then her whole world gets wrecked. For you it’s just a matter of few seconds of anger so if you can suppress it for sometime, you can make her world a happy one...
    Wishing *HAPPINESS*
    Khi bất kỳ ai trong chúng ta to tiếng với mẹ, thì cả thế giới của mẹ sẽ sụp đổ. Với con đó chỉ là cơn giận giữ trong vài giây ngắn ngủi, bởi vậy nếu có thể kìm nén lại được một chút, là con đã có thể mang một niềm vui đến cho thế giới của mẹ con rồi.

    Chúc con "Vui vẻ" .



    To all Great ladies ... whom we call *MOTHER, SISTER, WIFE...
    Dành cho những người phụ nữ vĩ đại...người mà chúng tôi gọi là MẸ, CHỊ, VỢ...






    (THOUGHT FOR THE DAY )
    Lần sửa cuối bởi cuncondilac, ngày 28-06-2017 lúc 02:01 PM.

+ Trả lời Chủ đề
Trang 1 của 2 1 2 CuốiCuối
Quyền viết bài
  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình