+ Trả lời Chủ đề

Chủ đề: Lời cam kết của cựu danh thủ bóng đá là tổng thống

Kết quả 1 đến 1 của 1
  1. #1
    Vượt ngàn trùng sóng emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc is a splendid one to behold emyeukhoahoc's Avatar
    Ngay tham gia
    Nov 2008
    Bài viết
    1,538
    Rep Power
    20

    Lời cam kết của cựu danh thủ bóng đá làm tổng thống

    Liberia's George Weah slashes his salary and vows to change 'racist' constitution
    George Weah của Liberia cắt giảm lương của mình và hứa sẽ thay đổi hiến pháp vốn 'phân biệt chủng tộc'

    Liberia’s newly sworn-in president, George Weah, pledged to cut his own salary by a quarter during a nationwide address in which he warned of tough times ahead for a “broke” country.
    Tổng thống mới tuyên thệ của Liberia, George Weah, hứa sẽ cắt giảm 1/4 lương của chính ông trong bài phát biểu trước toàn dân, đồng thời cảnh báo những giai đoạn gian khó phía trước của một đất nước 'khánh kiệt.'

    “The state of the economy that my administration inherited leaves a lot to do and to be decided,” the former international soccer star said on Monday.
    Hôm thứ hai, cựu ngôi sao bóng đá thế giới này phát biểu: "Tình hình kinh tế mà chính phủ của tôi thừa hưởng còn rất nhiều việc phải làm và cần ra nhiều quyết sách."

    “Our economy is broken; our government is broke. Our currency is in free fall; inflation is rising,” Weah said. “Unemployment is at an unprecedented high and our foreign reserves are at an all-time low.”
    "Nền kinh tế của chúng ta bị phá sản; chính phủ của chúng ta khánh kiệt. Đồng tiền của chúng ta đang rơi tự do, lạm phát đang gia tăng", ông Weah nói. "Thất nghiệp đang ở mức cao chưa từng có và dự trữ ngoại hối của chúng ta cũng đang ở mức thấp nhất chưa từng thấy".

    Weah had promised a crackdown on endemic corruption as he was sworn in a week ago to the cheers of thousands of exuberant supporters crammed into a stadium in the capital, Monrovia.
    Một tuần trước, tại sân vận động ở thủ đô Monrovia, giữa tiếng hoan hô của hàng ngàn người ủng hộ, ông Weah hứa sẽ thẳng tay trừng trị nạn tham nhũng.

    But since winning the poll in the poor, coastal west African nation, the award-winning former AC Milan and Paris St Germain striker has been at pains to show just how daunting he understands the task ahead to be.
    Nhưng kể từ khi giành chiến thắng trong cuộc bầu cử ở đất nước Tây Phi ven biển nghèo khó này, cựu tiền đạo giành nhiều danh hiệu của câu lạc bộ AC Milan và Paris ST Germain bày tỏ lo ngại khi ông hiểu rằng nhiệm vụ trước mắt nhiều gian nan như thế nào.

    “In view of the very rapidly deteriorating situation of the economy, I am informing you today, with immediate effect, that I will reduce my salary and benefits by 25%,” Weah said, pledging the savings to a development fund for Liberia.
    "Nhìn vào tình trạng đang xấu đi rất nhanh của nền kinh tế, hôm nay tôi xin thông báo cùng các bạn, điều có tác dụng ngay lập tức, là tôi sẽ tự giảm 25% lương và các lợi ích của mình", ông Weah nói, ông hứa chuyển số tiền tiết kiệm được đó cho một quỹ phát triển của Liberia.

    Liberia suffered civil wars from 1989-2003 that killed hundreds of thousands of people. Then, as it was recovering in the past decade, it was hit by low prices for its chief exports, iron ore and rubber, and an Ebola outbreak between 2014 and 2016.
    Liberia từng trải qua các cuộc nội chiến giai đoạn 1989-2003 khiến hàng trăm ngàn người thiệt mạng. Sau đó, quá trình tái thiết đất nước thập kỷ qua diễn ra thì quốc gia này bị ảnh hưởng bởi tình trạng giá cả các mặt hàng xuất khẩu chủ lực là quặng sắt và cao su lại rớt giá, và đại dịch Ebola bùng phát trong giai đoạn 2014-2016.

    Africa’s oldest republic was established by freed slaves from the US and declared independent in 1847. As a quirk of that history only “people of colour” are constitutionally allowed to become Liberian and only Liberians can own property.
    Nền cộng hòa lâu đời nhất tại châu Phi này do những người nô lệ tự do từ Mỹ thành lập và tuyên bố độc lập vào năm 1847. Chính vì đặc thù lịch sử ấy mà hiến pháp của họ quy định chỉ những "người da màu" mới được phép trở thành người Liberia và chỉ người Liberia mới được sở hữu bất động sản.

    Weah described these clauses as “unnecessary, racist and inappropriate”. He said he would push to allow anyone to apply for citizenship and for foreigners to own property.
    Ông Weah cho rằng những điều khoản này là "không cần thiết, mang tính phân biệt chủng tộc và không phù hợp". Ông tuyên bố sẽ nhanh chóng cho phép bất cứ ai cũng có cơ hội trở thành công dân Liberia và cho phép người nước ngoài có sở hữu riêng bất động sản.


    theguardian
    https://www.theguardian.com/world/20...itution-racism

    160212124321-george-weah-exlarge-169.jpg
    Lần sửa cuối bởi emyeukhoahoc, ngày 31-01-2018 lúc 05:33 PM.

+ Trả lời Chủ đề
Quyền viết bài
  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình